Hoạ long điểm tinh

Direct English translation

Paint the dragon, dot the pupils.

Equivalent English version

The finishing touch

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc nắm đúng chỗ then chốt, thêm vào chi tiết quyết định để làm cho sự việc trở nên hoàn chỉnh, sinh động hoặc đạt hiệu quả cao. Thường dùng để khen cách xử lý trúng trọng tâm, đúng khâu quan trọng.
English explanation
It refers to hitting the crucial point or adding the decisive touch that brings something fully to life or makes it effective. It is often used to praise a remark or action that gets right to the heart of the matter.